Во время посещения сайта Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie, которые указаны в Политике обработки персональных данных.

Здесь не любят русских: 4 курорта, где русскоязычных туристов терпят сквозь зубы — даже деньги не спасут

Здесь не любят русских: 4 курорта, где русскоязычных туристов терпят сквозь зубы — даже деньги не спасутФото редакции

Когда гостеприимство даёт трещину: Недопонимания в культурном диалоге

В глобальном ландшафте путешествий существуют места, где радушие встречает каждого, независимо от его внешнего вида или социального положения. Однако есть и такие уголки мира, где отношение обслуживающего персонала может быть настолько отстранённым, словно вы невольно задели некую фамильную реликвию. И зачастую, дело тут вовсе не в денежном вознаграждении – даже щедрые чаевые порой бессильны растопить эту ледяную завесу.

Путешественники из русскоязычных стран часто ассоциируются с определёнными качествами: открытостью, эмоциональной экспрессивностью и, нередко, повышенным уровнем шума. В одних культурах эти особенности принимаются без вопросов, в других – терпимо. Но есть ряд популярных направлений, где такое поведение вызывает ощутимое раздражение у местного населения. Почему же это происходит? Попробуем разобраться в этом феномене, стараясь избежать как чрезмерной самокритики, так и необоснованного осуждения.

1. Барселона, Испания: От "¡Hola!" до негласного "¡No, gracias!"

Барселона – город, где даже обилие средиземноморского солнца порой не может полностью согреть атмосферу. Первые впечатления от поездки обычно восхитительны: захватывающие дух творения Гауди, лазурные воды, манящие ароматы тапас… Но стоит лишь переступить порог местного заведения, и взгляд официанта может красноречиво дать понять, что ваш запрос – нечто совершенно неожиданное, скажем, паэлья с добавлением соуса, абсолютно чуждого традиционной кухне.

Пример из повседневности:

•   Гость: "Hola! Una paella, por favor." (Здравствуйте! Паэлью, пожалуйста.)

•   Официант: (Молча отводит взгляд, удаляется, не произнеся ни слова).

Через некоторое время заказанное блюдо всё же появляется на столе – без единого комментария или приветливой улыбки. При этом за соседним столиком, где посетители оживлённо беседуют на французском, официант не только быстро приносит заказы, но и одаривает их искренними рекомендациями по выбору вина, и даже шуткой о Париже.

Корни недопонимания: Каталонцы по своей натуре не отличаются излишней демонстративной открытостью, а туристы из России, к сожалению, за последние годы сформировали определённый негативный стереотип: шумные группы, пренебрежение местными правилами (например, громкие разговоры в ночное время в жилых кварталах). Кроме того, нельзя игнорировать и политический аспект – многие каталонцы ассоциируют россиян с центральной властью Мадрида, а значит – с "противниками независимости" региона.

Рекомендации для путешественника:

•   Используйте местные фразы: Даже простое "спасибо" лучше произнести на каталанском – "gràcies". Это демонстрирует уважение к местной культуре.

•   Проявляйте сдержанность: Избегайте излишней демонстрации эмоций и не требуйте к себе особого внимания или привилегий.

•   Выбирайте аутентичные места: Отдавайте предпочтение кафе и ресторанам за пределами самых оживлённых туристических зон – там отношение к посетителям, как правило, более радушное.

•   Интересуйтесь культурой: Проявляйте искренний интерес к местным обычаям и традициям.

Личное наблюдение: Однажды, заказывая "agua con gas" (газированную воду) в одном из баров, я была удивлена неожиданным вопросом бармена: "Вы из России?". Подтвердив, я увидела, как он вздохнул, но затем налил воду… с улыбкой. Оказалось, его спутница жизни родом из Санкт-Петербурга. Однако такие исключения, к сожалению, лишь подчёркивают общее правило.

2. Пхукет, Таиланд: От гостеприимства до "Русским скидок нет"

Было время, когда Таиланд встречал русскоязычных туристов с искренней радостью и распростёртыми объятиями. Сегодня же на Пхукете наших соотечественников, возможно, и ценят, но чаще всего за их финансовую состоятельность.

Пример из повседневности на пляже:

•   Путешественник: "Можно два кокоса?"

•   Продавец: "200 бат."

•   Путешественник: "Но вчера было 150!"

•   Продавец: "You Russian – 200." (Вы русский – 200).

Тайцы, кажется, достигли предела терпения. Они устали от постоянных жалоб и необоснованных придирок, от изнурительного торга из-за каждой мелочи, а также от манеры поведения некоторых русских туристов, которые ведут себя так, словно весь остров – это их личная собственность с системой "всё включено".

Ключевые факторы:

•   Активная скупка недвижимости: Интенсивное приобретение жилья россиянами на Пхукете вызывает недовольство у местного населения из-за роста цен и изменения облика острова.

•   Демонстрация превосходства: Многие демонстрируют высокомерие и финансовое превосходство, транслируя позицию "я заплатил – теперь ты мне обязан".

•   Несоблюдение норм общественного порядка: Шумные вечеринки, пьяные выходки и явное неуважение к буддийским традициям и спокойствию местных жителей.

Что можно предпринять?

Рекомендации для комфортного пребывания на Пхукете:

•   Базовые фразы: Освойте несколько простых тайских выражений, таких как "савади кхап/кха" (здравствуйте) и "коп кхун" (спасибо). Это продемонстрирует ваше почтение к местной культуре.

•   Уместность торга: Избегайте попыток снизить цену в местах, где это не принято (например, в кафе или такси, использующих счётчик).

•   Выбор района: Рекомендуется обходить стороной район Патонг, где концентрация негативного отношения к туристам, к сожалению, особенно заметна.

•   Уважение к традициям: Проявляйте глубокое уважение к местным обычаям и укладу жизни.

•   Альтернативные направления: В качестве альтернативы рассмотрите поездку на Краби или Самуи, где традиционное тайское радушие и уютная атмосфера сохранились в большей степени.

3. Анталья, Турция: От радушия к усталому вздоху

Отношение турецкого персонала к российским гостям часто носит оттенок утомлённой любезности. Оно сродни дежурной улыбке сотрудника отеля, работающего по системе "всё включено", который годами выслушивает одни и те же претензии, вроде: "Этот столик не подходит, принесите другой!".

Воображаемый диалог:

•   Гость: "Чай остыл!"

•   Официант: "Но вы ещё не притронулись к нему..."

•   Гость: "Я же вижу, что он холодный!"

Анталья принимает колоссальное число путешественников из России. Поэтому работники отелей часто инстинктивно становятся более напряжёнными, едва завидев российский паспорт.

Основные причины:

•   Чрезмерная требовательность российских туристов, порой даже обоснованная.

•   Восприятие Турции как "собственного южного курорта".

•   Неконтролируемое поведение детей в общественных местах, таких как рестораны, без должной реакции родителей.

Как изменить ситуацию?

•   Проявляйте доброжелательность: Турки высоко ценят улыбку и позитивный настрой.

•   Благодарите: Обязательно используйте "тешеккюр эдерим" (благодарю).

•   Выбирайте камерные отели: Отдавайте предпочтение небольшим гостиницам, где обычно царит более личная и радушная атмосфера.

•   Цените труд персонала: Уважайте работу сотрудников отеля и избегайте необоснованных претензий.

Занимательное наблюдение: Как-то раз, заказав в кафе "сют" (молоко), я получила не только свой кофе, но и комплимент в виде печенья. Мелочь? Пожалуй. Но оставила приятное впечатление.

4. Париж, Франция: Когда языковой барьер — это выбор

Париж – место, где к россиянам относятся по-разному: их либо приветствуют с распростёртыми объятиями (при условии, что вы совершаете дорогие покупки), либо проявляют неприязнь (если вы представляете собой "рядового туриста").

Показательный эпизод:

•   Путешественник: "Бонжур! Вы говорите по-английски?"

•   Француз: "Нет." (Хотя секунду назад общался с англоговорящим человеком).

•   Путешественник: "Но я слышал..."

•   Француз: "Нет."

Французы, как правило, не питают особой симпатии к туристам вообще, но к русским – в особенности.

Причины:

•   Громкое поведение в публичных местах.

•   Попытки снизить цену в элитных магазинах.

•   Убеждённость, что "все вокруг обязаны говорить по-русски".

Как себя вести?

•   Начинайте с приветствия: Всегда начинайте общение с "бонжур". Без этого вас могут просто проигнорировать.

•   Говорите чётко: Произносите слова медленно и разборчиво, даже если говорите по-английски.

•   Не принимайте на свой счёт: Не принимайте равнодушное отношение на свой счёт – зачастую это не личное.

•   Уважайте культуру: Проявляйте уважение к французскому языку и культурным особенностям.

Ценный совет: Если вы произнесёте "извините" по-французски ("пардон"), то заметите, как перед вами начнут открываться даже самые закрытые двери.

Главный вопрос: Почему мы сталкиваемся с такой реакцией?

Дело не в том, что мы хуже или лучше кого-то, а в том, что мы просто отличаемся.

•   Наша манера общения часто кажется громкой (что непривычно для сдержанных испанцев и вызывает дискомфорт у тайцев).

•   Наша прямолинейность может быть истолкована французами как грубость.

•   Привычка "стоять на своём" в Таиланде иногда воспринимается как пренебрежение местными традициями.

Однако выход существует:

•   Освойте хотя бы пять базовых фраз на языке страны – это значительно снизит напряжение при взаимодействии.

•   Улыбайтесь первым, даже если не получаете ответной улыбки.

•   Не ведите себя так, словно вы владелец всего вокруг – помните, что вы всего лишь гость.

•   По возможности избегайте районов с высокой концентрацией соотечественников – зачастую именно там скапливается негатив и недовольство.

•   И помните: мир не обязан вас любить, и это совершенно естественно.

Подводя итог: Планета бескрайня и многолика. В одних уголках мира нас встречают с искренним радушием, в других – лишь проявляют терпимость. Однако, отправляясь в путь с открытой душой, уважая местные обычаи и владея хотя бы базовыми фразами, даже в упомянутых городах можно обнаружить множество позитивных моментов и получить поистине незабываемые впечатления.

И даже если это не так – нет повода для огорчения! Ведь на нашей планете бесчисленное множество уголков, где соотечественников встречают с истинным гостеприимством, ценя их искренность и даже характерный акцент. При этом я нисколько не сомневаюсь, что многие читатели могут не согласиться с моими наблюдениями, и их правота будет неоспорима – ведь действительно существует масса историй о поразительно тёплом и искреннем приёме именно в тех местах, где, казалось бы, существуют определённые сложности.

«Я лишь представила общую тенденцию, которую лично подметила и ощутила на себе», – поясняет автор дзен-канала своим читателям.

Экспертное мнение: Влияние индивидуального подхода на восприятие

Добавляя к этому, стоит отметить, что восприятие и отношение к туристам – это всегда многогранный процесс. Оно редко бывает однородным и зависит от множества факторов, выходящих за рамки национальной принадлежности. Эксперты в области межкультурной коммуникации часто подчёркивают, что ключевую роль играет индивидуальное поведение каждого путешественника. Улыбка, попытка произнести пару слов на местном языке, проявление искреннего интереса к культуре, а не только к достопримечательностям, способно кардинально изменить динамику взаимодействия.

Даже в самых «сложных» регионах, где общая статистика может указывать на прохладный приём, личный опыт вежливого и уважительного гостя часто опровергает эти стереотипы. По сути, позитивное отношение – это не столько данность, сколько результат взаимного уважения и открытости, формирующийся в ходе каждого конкретного контакта.

Читайте также:

 

...

  • 0

Популярное

Последние новости